3)第55章 花式宠妻第十二式_淑女诱夫
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  :野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

  手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》

  译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。

  死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》

  译:生生死死离离合合,我曾经对你说过,我愿意握着你的手,伴着你一起垂垂老去。

  硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(魏风·硕鼠)

  译:老鼠老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,可从不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。

  (这里把剥削阶级比作老鼠)

  秩秩斯干幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》

  译:潺潺的山涧水,深远的南山。

  南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》

  译:汉水之南有乔木,我却不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

  高山仰止,景行行止。《诗经·小雅·甫田之什·车舝》

  译:高山抬头看得清,沿着大道向前奔。

  月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮!《诗经·国风·陈风·月出》

  译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。

  采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。《诗经·国风.周南.卷耳》

  译:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

  于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。《诗经·国风·召南·采苹》

  译:哪儿可以去采苹就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻就在积水那浅沼。

  维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。《诗经·国风·召南·鹊巢》

  译:喜鹊筑成巢,鳲鸠(布谷鸟)来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。《诗经·国风·邶风·静女》

  译:美丽姑娘真可爱,她约我到城头来。故意躲藏逗人找,惹我挠头又徘徊。

  燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。《诗经·国风·邶风·燕燕》

  译:燕子□□,前后相随。妹妹出嫁,我一送再送。抬首远望,看不见妹妹,我泪如雨。

  请收藏:https://m.bqgw.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章